
L’âge d’or des sciences arabes
Auteur : Ahmed Djebbar
Editeur : MAMA éditions
Date de parution: 2007
Nombre de pages: 45
Langue : Arabe - Français
Les traductions en arabe d’ouvrages scientifiques et philosophiques anciens ont commencé avant le VIIIe siècle et sesont poursuivies jusque vers le milieu du Xe siècle ; elles ont eu lieu essentiellement en Orient. Par sa durée, par son contenu et par sa portée, ce puissant phénomène a été un grand événement culturel qui n’a pas eu son équivalent dans l’histoire.
Parmi les facteurs qui l’ont favorisé, il y a eu, en premier lieu, l’existence dans le Croissant Fertile et en Perse, avant l’avènement de l’Islam, de foyers intellectuels où l’on pratiquait la théologie, la philosophie et certaines sciences exactes (mathématiques et astronomie). Les langues dans les quelles s’exprimaient alors les hommes de science et de la culture étaient, suivant le lieu, le grec, le syriaque ou le pehlevi.
Le seconde facteur est le mécénat des premiers califes musulmans, d’abord à l’époque omeyyade, puis au cours de la première période de la dynastie abbasside.
Le troisième facteur est le développement de l’industrie du papier qui va permettre la copie, à grande échelle, des ouvrages traduits et leur diffusion relativement rapide à travers toute l’étendue de l’empire.